تبليغاتX
مارال - ترجمه’ شعری از اسماعیل لطفی به زبان ترکی

مارال

ماهنامه ي اينترنتي فرهنگ و ادب ------- به زبان هاي فارسی و ترکی آذري

ترجمه’ شعری از اسماعیل لطفی به زبان ترکی

تورپاق و شكيل

اسماعيل لطفي

مترجم: علیرضا ذیحق

 قارشيندايام

سينميش بير كولونگ تك

و دوغرانميش يونولموش داش كيمي!

گؤزله مه هيچقيرتيمي

يا كَدَردن آغري دان سون باغيرتيمي

حتتا گوجوم يوخ قاچام باري.

سن گلمه يينجه

اينان كي سولموش گونَشه م

و مين لر گئده ر گلمز يول!

هئچ سوروشوب سوراخلاشيرسان مي

هانسي داش آلتيندا

هانسي اوچان قاناد قاتيندا

ايتيرمي سن كئچميش ده كي

قوجامان يورقونونو؟

باخ گؤر نه يانيب توتوشموشام

تام گئجه مين، قووورلانان گئجه سينده!

من بو شَهَر، چؤكوب ييخيلماسين دئيه

قوربان دئييلميش نذيره م

تورپاق دولو شكيله م

شايد ده كؤهنه سوسموش دووارا ميخلانان

بوش بير چرچيوه كي

قالماييب قاچماغا اوندا گوج داها!

سن گلمه يينجه

گليب بورا چاتمايينجا

اينان كي سولموش گونشه م

و مين لر گئده ر گلمز يولون

يول دا قالميش پوزقونو!*

 

* ترجمه ي شعر «خاك و نقش»، چاپ شده در شماره223 «اورين خوي»

+ نوشته شده در  86/04/30ساعت 14:19  توسط ماهنامه مارال  |